Karelia

Languagehat has stumbled across a bilingual map of the Karelian Isthmus — the parcel of land northwest of St. Petersburg between the Gulf of Finland and Lake Ladoga that was annexed by the USSR during the Winter War of 1939-1940. Actually, it looks like a trilingual map, because Swedish names appear alongside the Finnish and Russian names (e.g. Wiborg/Viipuri/Выборг). The 1:200,000-scale map was printed in 1991.

Posted on Monday, January 15, 2007 at 12:53 PM
Categories: Languages & Linguistics

Comments

Yeah, I thought about calling it “trilingual,” but to me that implies three names for virtually everything, as is the case with my Transylvania map; I didn’t want anyone to get overexcited and then feel let down because only a few towns had Swedish equivalents. Glad you liked it — I was thinking of you when I posted it!

This entry is more than 30 days old and is closed to new comments.

Comments on all entries are available via RSS.